Translation of "been taken care" in Italian


How to use "been taken care" in sentences:

I am happy to report that everything has been taken care of.
Sono felice di comunicarvi che ho messo tutto a posto.
Everything has been taken care of.
Ma ho già pensato a tutto.
Okay. The bail's been taken care of.
Per la caue'ione è tutto sistemato.
Don't worry, it's been taken care of.
Non si preoccupi, è tutto risolto.
The separatists have been taken care of, my master.
I separatisti sono stati annientati, maestro.
It's all been taken care of.
Vede? Si sono gia' occupati di tutto.
Sergeant Angel's been taken care of?
Ti sei occupato del sergente Angel?
Now, you'll all be delighted to hear that the tenacious Sergeant Angel has been taken care of.
Bene, sarete lieti di sapere che il tenace sergente Angel d'ora in poi non ci dara piu fastidi.
Yeah, but it's been taken care of.
Si', ma me ne sto occupando.
The guys that killed your friend-- that's been taken care of.
Quelli che hanno ucciso il tuo amico... Ce ne siamo occupati.
Has my family been taken care of?
Si sta occupando della mia famiglia?
Your dogcatcher has been taken care of.
Ci siamo occupati del tuo accalappiacani.
Don't worry, it's all been taken care of.
Non si preoccupi, e' gia' tutto sistemato.
I assume the husband's been taken care of.
Immagino che si siano occupati del marito.
I think that's been taken care of.
Credo che qui già ci siamo.
It's already been taken care of.
Grazie lo stesso. E' gia' tutto sistemato.
And he's under the impression she's been taken care of.
E crede che io me ne sia occupato.
Ladies and gentlemen, a smoke alarm went off in one of the rooms, but the problem has been taken care of.
Signori, è scattato l'allarme in una stanza, ma il problema è risolto.
Luckily for you, it's all been taken care of.
Fortunatamente per te, mi sono già occupato di tutto.
Your family has been taken care of.
La sua famiglia è stata sistemata.
Yeah, well, trust me, it's been taken care of.
Si', beh, credimi, ce ne siamo gia' occupati.
Bail's all been taken care of.
Ci siamo gia' occupati della cauzione.
And poor Mr Pamuk has been taken care of?
E vi siete presi cura del povero Mr Pamuk?
I'm grateful she's been taken care of to my specifications.
Vi sono riconoscente per aver provveduto a lei secondo le mie specifiche.
I'd say bite me, but that's been taken care of.
Ti direi "attaccati al cazzo", ma qualcuno ci ha gia' pensato.
The Gemma problem has been taken care of.
La questione Gemma e' stata sistemata.
But, traditionally, cemeteries haven't been taken care of by the local authority.
Ma, tradizionalmente, i cimiteri non sono presi in carica dall'autorità locale.
1.4593651294708s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?